聶魯達簡體中文首譯的七首遺作:呈現愛情最真實也最複雜的面貌
《我甚至相信你擁有整個宇宙》是諾貝爾文學獎獲得者、智利詩人巴勃羅·聶魯達的世間至美情詩集。熾烈的愛往往伴隨着熾烈的痛苦。20歲出版的《二十首情詩與一首絕望的歌》中,聶魯達展現了人類情感最真實也最複雜的面貌:在最初的激情和美好過後,也會有焦慮,有懷疑,有寂寞,有絕望。《船長的詩》1952年在意大利匿名發表,11年後聶魯達才承認這是他爲情人瑪蒂爾德偷偷寫下的情詩。這些詩創作於他的流亡時期,在政治、文學、情慾間周旋的詩人體內爆發出驚人的能量。這些詩是他永不安定的靈魂對愛的索求,每一個經歷過愛情的人都能從中找到自己的影子。
本書以輕巧文庫本的形式,讓讀者隨時隨地感受聶魯達赤裸的靈魂與熾熱的詩心。內容從西班牙語完整直譯,還原詩人獨特的氣質,呈現漢語的語感之美。書中另收錄7首簡體中文首次譯介的遺作。
《我甚至相信你擁有整個宇宙》,[智利]巴勃羅·聶魯達 著,戴 茵 譯,湖南文藝出版社出版
>>內文選讀:
2
你去了哪兒,你做了什麼
唉,我的愛,
當不是你,而是你的影子
穿過那扇門而來,
日子
便疲軟了,一切
都不是你,
我曾四處找你,
窮盡每個角落,
想想你可能
被困在鍾裏,可能
已滑入鏡中,
你摺疊起你的傻笑,
轉身
離開,
只留那笑蹦躂
在一隻菸灰缸後——
你不在,你的笑不在。
你的發,
你急速跑來的腳步,
也不在。
7
鍋爐工從他的火焰歸來,
天文學家從他的星星歸來,
癡情種從他災難般的激情歸來,
自百萬數字歸來的,是野心家,
自航海之夜歸來的,是水手,
詩人從他的唾沫歸來,
士兵從恐懼歸來,
漁夫從他潮溼的心歸來,
母親從胡安尼特的高燒中歸來,
小偷從夜的頂點歸來,
工程師從他結霜的玫瑰歸來,
土著從他們的飢餓歸來,
法官從勞而無功中歸來,
嫉妒者從他的磨難歸來,
舞娘從她疲憊的雙足歸來,
建築師從第三千層樓歸來,
法老從他的第十世歸來,
妓女從她的緊身衣和胸墊歸來,
英雄從遺忘歸來,
窮人從又一日的匱乏中歸來,
外科醫生從死亡的凝視中歸來,
拳擊手從他不公平的合同歸來,
某人從幾何學歸來,
從他的無限中返回的,是探險家,
廚娘從她的髒盤子歸來,
小說家從謊言之網歸來,
獵手熄了火歸來,
通姦的人從狂喜和絕望中歸來,
教授從一杯美酒歸來,
陰謀家從他的陰謀中歸來,
園丁關住了他的玫瑰,
賣酒的店家收起了他的烈酒,
囚犯再次上訴,
屠夫清洗雙手,
修女放棄祈禱,
礦工辭別他光滑的坑道,
和剩下的人一樣,我脫下衣服,
在所有男人的夜晚裏,我爲自己
製作一個更小的夜晚,
我的女人加入了我,沉默逼近
而睡夢再次繚繞世界。