聶魯達簡體中文首譯的七首遺作:呈現愛情最真實也最複雜的面貌

來源: 更新:

《我甚至相信你擁有整個宇宙》是諾貝爾文學獎獲得者、智利詩人巴勃羅·聶魯達的世間至美情詩集。熾烈的愛往往伴隨着熾烈的痛苦。20歲出版的《二十首情詩與一首絕望的歌》中,聶魯達展現了人類情感最真實也最複雜的面貌:在最初的激情和美好過後,也會有焦慮,有懷疑,有寂寞,有絕望。《船長的詩》1952年在意大利匿名發表,11年後聶魯達才承認這是他爲情人瑪蒂爾德偷偷寫下的情詩。這些詩創作於他的流亡時期,在政治、文學、情慾間周旋的詩人體內爆發出驚人的能量。這些詩是他永不安定的靈魂對愛的索求,每一個經歷過愛情的人都能從中找到自己的影子。

本書以輕巧文庫本的形式,讓讀者隨時隨地感受聶魯達赤裸的靈魂與熾熱的詩心。內容從西班牙語完整直譯,還原詩人獨特的氣質,呈現漢語的語感之美。書中另收錄7首簡體中文首次譯介的遺作。

《我甚至相信你擁有整個宇宙》,[智利]巴勃羅·聶魯達 著,戴 茵 譯,湖南文藝出版社出版

>>內文選讀:

2

你去了哪兒,你做了什麼

唉,我的愛,

當不是你,而是你的影子

穿過那扇門而來,

日子

便疲軟了,一切

都不是你,

我曾四處找你,

窮盡每個角落,

想想你可能

被困在鍾裏,可能

已滑入鏡中,

你摺疊起你的傻笑,

轉身

離開,

只留那笑蹦躂

在一隻菸灰缸後——

你不在,你的笑不在。

你的發,

你急速跑來的腳步,

也不在。

7

鍋爐工從他的火焰歸來,

天文學家從他的星星歸來,

癡情種從他災難般的激情歸來,

自百萬數字歸來的,是野心家,

自航海之夜歸來的,是水手,

詩人從他的唾沫歸來,

士兵從恐懼歸來,

漁夫從他潮溼的心歸來,

母親從胡安尼特的高燒中歸來,

小偷從夜的頂點歸來,

工程師從他結霜的玫瑰歸來,

土著從他們的飢餓歸來,

法官從勞而無功中歸來,

嫉妒者從他的磨難歸來,

舞娘從她疲憊的雙足歸來,

建築師從第三千層樓歸來,

法老從他的第十世歸來,

妓女從她的緊身衣和胸墊歸來,

英雄從遺忘歸來,

窮人從又一日的匱乏中歸來,

外科醫生從死亡的凝視中歸來,

拳擊手從他不公平的合同歸來,

某人從幾何學歸來,

從他的無限中返回的,是探險家,

廚娘從她的髒盤子歸來,

小說家從謊言之網歸來,

獵手熄了火歸來,

通姦的人從狂喜和絕望中歸來,

教授從一杯美酒歸來,

陰謀家從他的陰謀中歸來,

園丁關住了他的玫瑰,

賣酒的店家收起了他的烈酒,

囚犯再次上訴,

屠夫清洗雙手,

修女放棄祈禱,

礦工辭別他光滑的坑道,

和剩下的人一樣,我脫下衣服,

在所有男人的夜晚裏,我爲自己

製作一個更小的夜晚,

我的女人加入了我,沉默逼近

而睡夢再次繚繞世界。

相關推薦
請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Microsoft Edge 或 Safari。為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。
Scroll to Top