杜牧《方響》

來源: 更新:

方響

杜牧〔唐代〕

數條秋水掛琅玕,玉手丁當怕夜寒。

曲盡連敲三四下,恐驚珠淚落金盤。

譯文

在方響的樂器上,掛着名爲“秋水”和“琅玕”的美玉,裝飾精美。在寒夜之中,佳人玉手輕彈,琴聲清脆悅耳,如同玉石相擊。

樂曲將要結束時,只見她連續敲擊樂器三四下,節奏愴然。如此感人至深的音樂,讓人忍不住流下淚水。

註釋

方響:又稱方晌、銅磬,是中國傳統打擊樂器,南朝梁代開始出現。


賞析

寫音樂,如果僅僅停留在表面,那麼這樣的詩歌還不如不寫。樂器的形狀,大同小異。樂器的聲音,各有不同。這些都是大家常些寫的,沒什麼新意。

這首詩最絕妙之處在於抓住彈奏者的內心世界來寫,似乎有一種難以言說的悲傷。這種憂傷感染到了詩人,讓詩人想起了自己的身世,從而情不能禁,淚如雨下。

“座中泣下誰最多?江州司馬青衫溼。”詩人最後的哭泣,與《琵琶行》中的淚水似乎是一樣的。同樣是聽音樂,同樣有一種“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的身世之感。琵琶女與這裏的彈奏者,有幾分相似,也同樣帶給詩人獨特的感悟,讓詩人想起了貶謫生涯的艱辛,懷才不遇的苦痛。

所謂“高山流水遇知音”,倘若聽不懂琴中心思,又怎能感受到音樂的精妙呢?彈奏者什麼都沒說,聽者也什麼都沒說,然而,當兩個人眼淚同時流下,就已經勝過千言萬語。

“此時無聲勝有聲”,兩者心意相通,還有什麼比“懂你”更重要的呢?

相關推薦
請使用下列任何一種瀏覽器瀏覽以達至最佳的用戶體驗:Google Chrome、Mozilla Firefox、Microsoft Edge 或 Safari。為避免使用網頁時發生問題,請確保你的網頁瀏覽器已更新至最新版本。
Scroll to Top