18個冷門成語,你能理解五個,就是牛人了
中華成語千千萬,理解不了一大半。
你知道“不斷如帶”是什麼意思嗎?
“炳炳烺烺”到底講的是個啥?
“虎尾春冰”是冬天的成語嗎?
18個冷門的成語,你知道五個,你就是牛人。
01
藕絲難殺
【釋義】意思是感情纏綿,難以割斷。
【出處】清·張潮《虞初新志·小青傳》:“而豔思綺語,觸者紛來,正恐蓮性雖胎,藕絲難殺。”
02
跳丸日月
【釋義】形容時間過得極快。
【出處】唐·韓愈《秋懷》詩:“憂愁費晷景,日月如跳丸。”
03
扇席溫枕
【釋義】形容對父母十分孝敬。
【出處】《南史·劉苞傳》:“奉君母朱夫人及所生陳氏並扇席溫枕,叔父繪常嘆伏之。”
【成語故事】
劉苞是南朝宋時人,三歲時,父親就去世了。
長到六七歲時,每次見到叔父們就時常哭泣。
母親認爲他生性畏憚,嚴厲地批評他。
他說:“小時候父親就去世了,我沒看見過父親,聽說,父親和叔父長相相似,所以,每次見到,都心中悲傷。”
一開始,劉苞的父母親和兄弟去世得早。
十六歲時,劉苞對君母至孝。夏天時,給君母的席子扇風,以得清涼。冬天的時候,用身體溫暖被窩。
叔父們見此,都非常驚訝。
扇席溫枕意爲對父母長輩非常孝順。
04
不衫不履
【釋義】指不穿長衫,不穿鞋子。形容性情灑脫,不拘小節。
【出處】唐·杜光庭《虯髯客傳》:“既而太宗至,不衫不履,裼裘而來,神氣揚揚,貌與常異。”
05
一別如雨
【釋義】指像雨落不再相見,形容離別以後難再見。
【出處】三國·魏·王粲《贈蔡子篤》:“風流雲散,一別如雨。”
06
一時口惠
【釋義】口惠:口頭上許給別人以好處。口頭上一時空言給人恩惠,事實上並沒有兌現。
【出處】《禮記·表記》:“口惠而實不至,怨菑及其身。”
07
不斷如帶
【釋義】意思是猶不絕如縷。多形容局面危急或聲音、氣息等低沉微弱、時斷時續。
【出處】《新唐書·韓愈傳贊》:“自晉汔隋,老佛顯行,聖道不斷如帶。”
08
被山帶河
【釋義】意思是靠着山,環着河;指形勢險要的地方。
【出處】《戰國策·楚策一》:“秦地半天下,兵敵四國,被山帶河,四塞以爲固。”
09
食不重肉
【釋義】意思是喫飯不用兩道肉食。指飲食節儉。
【出處】《史記·管晏列傳》:“[晏嬰]既相齊,食不重肉,妾不衣帛。”
10
跛鱉千里
【釋義】指跛腳的鱉只要不停爬行,也能走千里;比喻只要堅持不懈,即使條件很差,也能成功。
【出處】戰國·荀子《荀子·修身》:“故跬步而不休,跛鱉千里,累土而不輟,丘山崇成。”
【成語故事】
傳說在很久以前,中原地區有六匹駿馬,準備去尋找一個理想之地。
六匹駿馬出發了,可是,走到半路,卻爭吵起來:“到底要往哪個方向前進呢?”
每匹馬的意見都不一樣,只能困在原地。
這時,一隻跛足的鱉走到它們身旁,向前喫力的爬行。
棗紅馬問:“你要去哪裏?”
跛足鱉說:“我要去樂土。”
六匹馬回報以嘲笑:“千里之外的樂土,只有我們能到達。”
六匹馬又爭執了起來,而跛足鱉翻過山、越過河,經過三年的跋涉,終於到達樂土。
在樂土,他盼望着六匹駿馬的到來,可始終沒看到他們的身影。
“跛鱉千里”指跛腳的鱉只要不停爬行,也能走千里;比喻只要堅持不懈,即使條件很差,也能成功。
11
屈豔班香
【釋義】屈:指屈原;班:指班固。意思是像《楚辭》、漢賦那樣詞藻豔麗,情味濃郁;稱讚詩文優美。
【出處】唐·杜牧《冬至日寄小侄阿宜》詩:“高摘屈宋豔,濃薰班馬香。”
12
炳炳烺烺
【釋義】意思是光亮鮮明。形容文章辭采聲韻之美。
【出處】唐·柳宗元《答韋中立論師道書》:“乃知文者以明道,是固不苟爲炳炳烺烺,務采色、誇聲音而以爲能也。”
13
虎尾春冰
【釋義】踩着老虎尾巴,走在春天將解凍的冰上。比喻處境非常危險。
【出處】《尚書·君牙》:“心之憂危,若蹈虎尾,涉於春冰。”
14
巢林一枝
【釋義】指鷦鷯築巢,只不過佔用一根樹枝。後以之比喻安本分,不貪多。
【出處】《莊子·逍遙遊》:“鷦鷯巢於深林,不過一枝。”
15
肉山脯林
【釋義】意思是積肉如山,列脯如林。形容窮奢極侈。
【出處】晉·皇甫謐《帝王世紀·夏》:“以人架車,肉山脯林,以酒爲池,一鼓而牛飲者三千餘人。”
【成語故事】
商朝末年,商紂王荒淫無道,甚至用酒裝滿池子,把肉掛在樹林裏,叫做酒池肉林,讓不穿衣服的男女互相追逐嬉戲,還讓樂師作淫聲伴奏,以供他取樂。
他的同族人比干勸諫他,被他所殺,還殘忍地將比干的心挖了出來。
“肉山脯林”意爲窮奢極欲。
16
又生一秦
【釋義】意思是又造成一個強敵。
【出處】《史記·張耳陳餘列傳》:“陳王相國房君諫曰:秦未亡而誅武臣等家,此又生一秦也。”
17
一口所敵
【釋義】一口:一席話。一席話就阻止了敵方的進攻。
【出處】晉·左思《魏都賦》:“四海齊鋒,一口所敵,張儀、張祿亦足雲也。””
18
狼喫幞頭
láng chī fú tóu
【釋義】狼銜去人的幞頭,吞不下又吐不出。比喻有苦難言,強自忍耐。
【出處】元·無名氏《殺狗勸夫》第一折:“你便罵我一千場,便拷我三十頓,我則索狼喫幞頭,心兒自忍。”