“瘦身”不縮水!《英漢大詞典》“輕裝本”邀讀者共建
“瘦身”至僅重1.8千克,爲精裝版的一半——近日,原創英漢雙語詞典旗艦作品《英漢大詞典》(第3版)“輕裝本”上市。
文匯報記者從上海譯文出版社獲悉,同步發佈的還有“英漢大詞典APP”,讀者掃描隨詞典附贈的一書一碼即可獲得一年免費會員權益。APP支持英漢、漢英雙向查詢,相當於同時擁有兩部權威詞典;採用數智化手段,幫助用戶拓展百科類知識背景;具備例證等專項檢索、精準收藏、離線查詞等功能,有望成爲英語學習者、使用者的終身夥伴。
《英漢大詞典》是國內首部由中國學者自建第一手資料語庫、獨立研編的原創大型英漢詞典,被譽爲中國原創雙語工具書“旗艦作品”,充分體現了我國英漢雙語辭書編纂出版的國家水平,是聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書。
多年來,該詞典因其高查得率成爲英語學習者、使用者尤其是翻譯考試考生的必備工具書。第3版堅持“查得率優先”,收錄條目約25萬,全面覆蓋英語語詞與百科門類。“輕裝本”在體量保持不變的基礎上,對紙張和設計進行輕量化、便攜化升級,延續大詞典內容優勢,更貼合讀者多樣化的學習使用場景,提升用戶查詢體驗。
打開新推出的《英漢大詞典》APP,token一詞釋義已更新加入“詞元”這一釋義。該釋義是全國科學技術名詞審定委員會(全國科技名詞委)在近期剛剛確認的規範化中文定名。
比對紙質版《英漢大詞典》(第3版),2025年英漢大詞典編纂處即收錄這一詞彙在AI發展語境下的釋義:
“7.【計】令牌;(區塊鏈網絡中)通證;(大語言模型中)文本處理基本建構塊”
APP中則更新爲:“7.【計】令牌;(區塊鏈網絡中)通證”
“8.【計】詞元(大模型將數據映射爲離散符號序列的基本單位,是人工智能時代智能設備中信息存儲、處理和交換的具有一定語義的基本符號單元)”
從紙質版加入新釋義,到APP更新其定名,編纂團隊和數智畫編纂平臺在收錄標準、知識校準方面精益求精,讓《英漢大詞典》做到“記錄時代的語言”。
APP上線後,會員均可參與“讀者融入計劃”,在相應功能頁面爲詞典編纂貢獻最新語料。這一在線功能將突破“讀者融入計劃”原先只能依託“讀者羣”進行的侷限,做到每個人隨時隨地能對編纂產生貢獻。編纂處將對讀者貢獻的語彙及例證進行進一步校準和選擇。
出版方提示,即將參與“全國翻譯專業資格考試”(CATTI考試)的考生,該詞典是可帶入考場的推薦用書,需注意此次詞典版本更新。