爲什麼抖音上的留子,要在路邊抓印度人唱「阿K苦力猴亞猴奔」?
星彡P丨文
聊之前,先問大家一個問題。
你還記得嗎?今年5月,印度和巴基斯坦爆發了一場空戰。當時,巴基斯坦操控從中國進口的殲-10C戰機,在超視距作戰中無損擊墜了印度方的6架戰機,其中包括法國進口的陣風。
戰後不到24小時,全網最“尊重”印度人的中國網紅“豪哥哥”就火速上線了他的全新力作——《剛買的飛機被打了》,沒有錯過喫瓜的機會。
他們塗黑了臉,裹上印度錫克教的標誌性頭巾,用一口濃郁的咖喱味中文,挑眉晃腕,一邊唱一邊跳,瘋狂內涵印度被擊落的戰機。
視頻被翻譯後迅速傳到外網,糊了全球網友一嘴黃咖喱,笑聲如恆河糞水般倒灌,引發一場世界級的狂歡派對。
就憑几個人之力,“豪哥哥”讓整個印度陷入精神內耗,阿三們集體破防,甚至揚言要鬧到聯合國……
感慨萬千啊。雖然我們平時沒少看阿三笑話,但不得不承認,印度式的歌舞感染力實在太強了……很多05後、10後的年輕人,可能沒趕上早年鬼畜區的“印度神曲”洗禮,感觸沒那麼深。
不像我這種老傢伙,現在一聊到印度,耳邊還會不時迴盪“多冷啊,我在東北玩泥巴,雖然東北不大,我在大連沒有家……”的空耳,腦海中浮現印度鬍子壯漢熱情奔放、載歌載舞的咖喱味畫面。
當然,BB姬今天突然又聊印度相關話題,是有原因的。
是這樣的……
有天晚上,我本想在抖音和B站學點最新的瑜伽姿勢,給眼睛來個馬殺雞,結果刷着刷着,發現短視頻平臺上開始流行一種全新的“印度神曲挑戰”。
簡單說,就是不少中國旅遊博主和留學生,在海外遇到一看就是印度人的路人時,會像“對暗號”一樣,衝上去唱一首歌。
歌詞聽起來大概是這樣的:
阿kei苦力猴亞猴奔
迪噠魯工嘎猴打黑
改sei改紅滅歐呀啦也
bia裏給sei猴打黑
嘟嚕嚕嘟嚕嚕嚕……
想象一下,你在國外街上閒逛,突然冒出一個陌生外國人,擠眉弄眼地唱:“大東北是我的家鄉,蒼茫的天涯是我的愛。” 差不多就是這種生草的尷尬感。
網友們把這種行爲叫作“對藍牙”。一旦電波對上,就跟接了廣場舞的藍牙音箱一樣,大家就瞬間high起來,載歌載舞,其樂融融。
中國人帶着印度神曲再次征服世界——這話雖有點誇張,但真不是開玩笑。
尤其在印度人扎堆的英國和加拿大這種國家,留學生出門逛街,一眼望去可能全是阿三面孔,抓幾個印度人唱歌真不是小概率事件。
其中也不乏好看的印度妹子,而且視頻各個都是近百萬點贊。
結果這種“對藍牙”的開團挑戰,很快就出現了人傳人的現象,連國內也跟風起來,紛紛找印度人對唱暗號。
不看不知道,原來國內阿三也有這麼多啊……我還以爲短視頻平臺已經在試點“K籤”,這麼快就全面鋪開了。
如果你看不懂中文也沒關係。
網上也有日文版的歌詞,可以複製給你的罕見朋友一起唱。
甚至有人在《和平精英》裏整活,穿上阿三風套裝,開全麥麥克風,在遊戲裏大秀歌喉。那聲音,說不清是一股咖喱味,還是孜然味。
不玩短視頻、還沒見識過類似場面的朋友也別擔心,看完BB姬今天的推送,“印度神曲”的大數據估計馬上就要開始追殺你了。
當然,還有很多年輕朋友可能沒經歷過那個年代,壓根兒沒聽過“阿kei苦力猴亞猴奔”,看完還是雲裏霧裏,所以BB姬多囉嗦幾句,好好解釋一下。
這首印度神曲的原名是《Aankhein Khuli》,中文意思是“燃燒的愛火”。
它出自2000年一部寶萊塢經典電影《真愛永存》(Mohabbatein,又譯《情字路上》)的歌舞片段。男主角身穿一襲白衣,帥氣逼人,正是當年印度最紅的國寶級巨星——沙魯克·汗。
歌曲旋律輕柔委婉,動人心絃,舞蹈編排更是頂尖水準。不得不承認,優質的印度歌舞劇確實牛,上百人的大場面調度,說來就來,遊刃有餘。
大概20年前,這首歌在國內火得一塌糊塗,街頭巷尾到處都在放。05後、10後的小朋友可能沒趕上,但再往前,很多90後、00後家裏有光碟機的,估計都聽過。
(國內能叫上名字的印度男星不多,除了阿米爾·汗以外,沙魯克·汗絕對算一個)
回想我小時候,娛樂方式匱乏得很。我爸買了VCD影碟機後,經常下班去路邊攤淘各種盜版壓縮碟,就算不買也愛逛逛。那時候家裏還是大屁股CRT電視機。
印度電影屬於便宜又耐看的類型,比如《大篷車》《強權女人》什麼的。VCD一張才3塊,DVD稍貴點,買多了攤主還會送幾張刻錄的流行歌曲CD。
印象中,“啊K苦力猴呀猴奔”最初被大家叫作《新娘(/女友)嫁人了,新郎不是我》,後來我才知道是個烏龍。
——其實,《女友嫁人了,新郎不是我》是另一部印度電影,那部片子的一箇中文譯名也叫《燃燒的愛火》。估計是刻碟的商家搞混了,結果以訛傳訛,被人誤會了整整20多年。
毫不客氣地說,這是一首曾經在中國家喻戶曉(尤其是老一輩)的印度歌曲,一度被大家戲稱爲“印度國歌”。
網易雲音樂的《Aankhein Khuli(燃燒的情火)》有好多個版本,其中最熱門的一版已經累計有77W的收藏愛心,最近又多了好幾百條的評論。
不少人感慨,小時候就經常聽到,一提到印度,這首歌就是出場率第一。
這麼多年來,其實從來沒退出大衆視野,只不過最近一段突然爆火,確實有點莫名其妙的。難道是短視頻讓以前沒聽過的人也知道了嗎?
底下還有不少評論感慨,當年看電影看哭了。
確實,《情字路上》本身還不賴,時長3小時,幾乎全程歌舞。選角也是男帥女靚,有着寶萊塢特有的熱情與奔放。
故事講的是在一個校風嚴謹的學院裏,一位新來的音樂老師(也就是男主),鼓勵三對男女學生熱戀,企圖扭轉學校僵化呆板的環境。
爲什麼他要這麼做呢?因爲他也曾是校友,邂逅並愛上了校長的女兒,但當時學校有規矩,男女不能談戀愛,校長就把他開除了。
結果女孩因悲痛跳樓自殺,男主也一度心灰意冷。後來他發憤圖強自學成才,以老師身份重返校園,就是爲了讓校長明白什麼是“三十年河東,三十年河西”……哎,串戲了。
學生們舉辦了一場舞會,旨在鼓勵自由戀愛,也是爲了改變老校長的觀念。男主在演講時,因思念過度,眼前浮現出白衣女子的幻影——只有他能看見的愛人。
接着是一段悽美的獨白:“有個癡情的女孩,她深深地愛上了一個男孩,她雙目低垂,臉頰緋紅,在小巷徘徊。悄悄地,祕密地,她想寫下書信,或許是想要傾訴些什麼吧?
哦,可是她又在害怕誰呢?每當我們見面時,她都會問我,愛情是什麼樣的?這愛情又是如何發生的?我只能告訴她……”
(然後是歌舞開始,啊K苦力猴呀猴奔)
無論你的眼睛是睜着還是閉着,你會一直見到你所愛的人,哦~怎麼跟你說呢,我的朋友,愛情是什麼樣的,嘟嚕嚕嚕嚕嚕……
——所以你看,男主女主都天人兩隔了,自然不可能出現“婚禮的新郎不是我”的情節吧。
(電影裏校長也相當霸氣)
在一個喫大份的國度,出了好一對苦命鴛鴦。
如今網上知道《情字路上》的人估計不多了,但作爲印度神曲的代表之一,其插曲《燃燒的愛火》卻傳遍了國內大街小巷。
北方的朋友可能還有印象,宋小寶在小品裏模仿印度人唱過(B站能搜到切片)。像徐崢的《我不是藥神》,劇情涉及從印度走私廉價藥,也引用過這首名曲。
小時候我不懂事,一直以爲是樓下新疆羊肉串攤的專屬BGM。
結果後來一有什麼“乾淨又衛生”的印度美食視頻,仔細聽,背景音樂基本都會有《燃燒的情火》……
類似的「阿K苦力」挑戰很早以前也流行過,只不過以前都是去印度當地唱,現在是留學生在印度以外的地方,抓着印度人對暗號。
就像80年代金曲《永遠不會放棄你》,前奏一響,大家開始不自覺跺腳、扭動身體,跟着旋律搖擺起來。
什麼?你說是沒聽過《永遠不會放棄你》?
那你得多聽一遍洗洗耳朵了。
(BV1RSsNzDEQb)
這段時間,我在抖音B站經常能到《Aankhein Khuli(燃燒的情火)》的音樂視頻。
但封面往往不是帥氣的沙魯克·汗,而是一個留着印度式小鬍子的經典阿三叔叔形象,特別魔性。
沒過多久,網上就出現了各種魔改變種,花樣多到都能湊齊全家福了。
問題也隨之而來,這個阿三叔叔是誰?
我一開始也很好奇,搜了一下才知道。原來這是一個大概2015年左右,差不多10年前,活躍在Twitter和Facebook的搞笑吐槽bot。
最開始賬戶名叫Pakalu Papito,經常在別人的推文、梗圖底下留一些類似冷笑話的雙關英文評論,相當於外網版的人肉“評論羅伯特”。
後來Pakalu Papito的賬號因故被封以後,出現了一大批模仿賬號,其中流量最大的一個叫Xavier。
你可以感受一下評論畫風↓↓
(教你如何喝水——有340萬人在看完這個視頻之前是這樣喝水的)
(全球溫室效應)
然而,我不建議你去外網搜索Xavier相關的關鍵詞。
爲什麼呢?由於跟國產乙女遊戲《戀與深空》裏的“沈星迴”撞了英文名,現在你搜Xavier只會被各種大肌霸性壓抑同人二創所淹沒。
我們都知道,阿三是外網的“互聯網五常”之一,戰鬥力驚人,相對的挖苦印度人的段子也不少。
這些Pakalu Papito、Xavier的模仿號也不知道是哪個網絡巨魔運營的,算是把印度人當小丑來用了——都是題外話,不展開了。
說真的,小時候我挺喜歡《燃燒的情火》這首歌的,但是長大以後,再看到“印度神曲+印度阿三”的組合,實在是感慨萬分。
就像我前面提到的,在印度人移民最多的英國和加拿大等國家,留學生出門逛街,一眼望去可能全是阿三面孔,抓幾個印度人唱歌對暗號真不是小概率事件。
不是開玩笑,再過個幾年,以後我們可能要把“印度國歌”,改名叫“印拿大國歌”、“英國國歌”了。
一想到阿三們比廣東土著、黑哥們還要頑強的生命力,這個笑話也變得一點也不好笑了……
-END-