糖心大戰夏日?這兩字幕組掐起來了!網友都在詢問誰纔是好人?
雖然說現在的AI翻譯已經成熟了,大家在看一些外語動畫或者漫畫時,也不用再像以前一樣,硬啃生肉,亦或是等待字幕組的熟肉。
但字幕組的出現,依舊爲很多的阿宅們帶來了許多提前的喜悅。
不過,大家懂的也都懂,最早的字幕組基本都是爲愛發電,很久以來,大家都在讚美這些字幕組的偉大。
然而隨着時代的變遷,在如今互聯網文化盛行的今天,字幕組也從以往的爲愛發電,進駐到互聯網短視頻,賺到了一份額外的收益。
這本來也是一件好事,畢竟字幕組以往背後的付出,所有人也都是有目共睹的,大家也希望他們能賺一份錢,去補貼一下組員。
但在如今有了利益牽扯後,字幕組內部往往也會爆發一些矛盾,而本期的二次元大瓜,就是關於兩個專攻新番資訊的動漫字幕組,糖心和夏日。
兩字幕組掐架
糖心?估計很多網友看到這個名字會愣一下,但不要想歪,不是那個糖心vlog,是我們國內B站的糖心蛋字幕組。
而夏日,也是B站有着百萬粉絲的夏日幻聽字幕組,在二次元新番資訊領域的知名度也很高。
在日本動畫因爲國內審覈以及國際關係等方面因素的影響下,新番不再被大量買入後,大家想要看到的新番資訊,類似新番動畫企劃,新番動畫PV這類內容,基本上都是這些字幕組進行漢化推送。
因此,大家對這些字幕組也都是抱有好感,畢竟阿宅們能從這裏得到最新的動畫消息,爲自己的補番計劃添磚加瓦。
然而就在近期,糖心蛋字幕組和夏日幻聽字幕組卻互掐了起來。
而一切的源頭還是預計今年4月份開播的一部動畫《尖帽子的魔法工房》,在2026年2月20日,在下午的19點31分,糖心蛋字幕組率先發布了該動畫的漢化PV。
接着在同天19點48分,夏日幻聽也發佈了該動畫的漢化PV。
這種事情其實在外界觀衆看來,也沒什麼大問題,畢竟日本動畫PV的信息,每個漢化組在翻譯的時候,雖然有些區別,但主體內容肯定也會大差不差。
然而在22日凌晨4點,糖心蛋字幕組發佈了控訴夏日幻聽字幕組抄襲其翻譯的視頻。而夏日幻聽字幕組得知後,也是第一時間發文澄清。
表示,雙方發佈的視頻時間雖然相近,但自家翻譯完成時間實際在19點31分到19點33分,只是單純的發佈視頻時間比對方晚了十幾分鍾,並且曬出截圖,同時反駁對方的控訴,指責對方惡意污衊造謠。
不明真相的網友
有了解過這兩個字幕組以往恩怨的阿宅們,也都知道,這兩字幕組歷來看不對眼,畢竟糖心蛋字幕組就是從夏日幻聽字幕組獨立出來的。
有不明所以的羣衆喫瓜前來,評論區詢問,兩家誰是好人?網友也無從回答。
畢竟對大部分觀衆來說,能夠看到新番資訊纔是重要的,幾乎不會有很多人去刻意關注字幕組內部的矛盾。
而那邊的夏日幻聽,因爲早年間出過一些黑歷史,也被一部分網友詬病,至於糖心蛋字幕組這邊,雖然很多網友因爲其早年的經歷,感情更偏重這邊。
但這次的“鑑抄”引發的輿論風波,也被一些網友評定爲不理智,畢竟就算有仇也不是這麼報的。
結語
同時,也有很多網友認爲,這極大可能是因爲翻譯撞車,加上發佈時間相近,引發的一起誤會。
當然了,喫瓜羣衆都是純來喫瓜的,而對於那些對字幕組傾注感情的粉絲而言,牽扯到這種糾紛還是感到很無語的。
畢竟,字幕組主要的業務,還是漢化翻譯,把翻譯的質量搞起來,這纔是粉絲最關心的。
文/星河