拓記:楊瀚森英語提升巨大,他的翻譯還跟着但不用做所有事情
近日,開拓者隊記Sean Highkin參加了播客節目《Around the Beat》,談到了中國球員楊瀚森。
Sean Highkin:“是的,每個人都盡力幫助他,儘可能,因爲他們知道適應NBA比賽的方式。我實際上在這方面很讚賞多諾萬-克林根,因爲球隊一年前用七號籤選中了他,你可能看到他在,一年後球隊又選了一個同位置的新秀在首輪,你可能看到他會說,等等,這算什麼,爲什麼他們不,他們不信任我嗎,怎麼回事。但他和楊瀚森相處得很好,成了相當好的好兄弟。”
“多諾萬-克林根實際上,有一次在休息日,大概在十二月的一天,混音隊有一場比賽,在早上十點,因爲是在週六,那是一場,一場讓當地兒童現場參與的比賽,但多諾萬-克林根就是來看了那場早上十點的G聯賽比賽,只是爲了支持楊瀚森。所以這種事情確實很多。”
“我認爲對楊瀚森來說很大一部分,就像我之前說的,在整個賽季的過程中,他說英語的能力和理解英語的能力已經有了巨大的提升。他的翻譯仍然一直在他身邊,但他的翻譯現在不用做所有事情了。他基本可以在別處待着,而楊瀚森可以坐在板凳上,和隊友或教練在一起,進行交流,並且理解正在發生的事情。我可以和他進行基本的對話,不需要他的翻譯做任何事。這真的是很大的進步。”
“因爲在賽季初,我去看了他們在金州勇士隊的第一場季前賽,那場比賽他表現不好,當他被派上場時完全不在狀態。並且,昌西-比盧普斯賽後說,這確實是因爲,楊瀚森,因爲嘈雜的噪音,加上他不太會說英語,以及他的翻譯必須馬上告訴他教練想說什麼。再加上那是一個很吵的球館,這基本上對他來說沒法執行比賽。”
“而現在他已經到了,如果教練告訴他什麼,他可以基本上理解他被告知的內容,不需要他的翻譯甚至不用參與進來。所以僅就這一部分就已經是一個巨大的變化。”
相關推薦